The year was 1290 . A crowd had gathered around a clearing, where broken down pillars marked the presence of an ancient temple, now long gone. A young boy, just 14 years old, leaned against one of those pillars, deep in thought. Then, he began speaking, and the crowd fell silent, listening to his every word. He spoke without any notes, translating the Bhagavat Gita, from Sanskrit, which only the pundits knew, to the language everyone in the village knew and spoke – a variety of Prakrit which developed into the Marathi language. Even as he spoke, one of the men in the audience realized how momentous this event was, and how important this composition would be. He began writing down the words the young boy spoke, and this composition was named by its author and composer, the Bhavartha Deepika – the enlightening meaning (of the Bhagavat Gita). Now, the ancient, holy text, was no longer restricted to the pundits, but accessible to all, understood easily by them, composed as it was, in their...
It is always a pleasure to see one's name in print.... even if it is just a quote! Well, yours truly has been quoted in an article in the Times of India, Pune edition , on the 25th of September. I was contacted a while ago by a journalist from the paper, asking for a quote about Morachi Chincholi, and I was happy to oblige.Unfortunately, I heard nothing afterwards, and had no idea it was published. I suddenly remembered about it today and checked... and there it was.... along with one of my pics... Check it out here .